ページ

2012/07/01

さっぱりと頂きました。





Three kinds of mushrooms
Garlic and sesame oil
salt
Citron pepper
Grated radish
Leaf of  Mizuna






Dissorea Japonica Thunb 
Leaf of the Japanese radish
Broth of the kombu
Spicy oil
Salt




この間のパスタはおいしかったから、そういう時には、
一応写真を撮っておく。

でも、食べたい一心だから、美味しそうに見える写真を撮っている訳ではない。

ここに載せるに忍びない・・・(恥)。
でも、美味しいよ。



3種のきのことガーリックをごま油で炒めて、
少しだけパスタのお湯をフライパンに入れて、
柚胡椒を解いて味付け。
トッピングに、水菜の葉先と大根おろし。



下は、薄切りにした山芋と、下ゆでした大根の葉っぱ。
昆布出汁と塩で味付け。

器に盛って、仕上げにラー油。



どちらもさっぱりと食べれます。




実家から貰ってきた座卓は、昔ながらの赤みがかった木目調。
ぜ〜〜〜んぜん、おしゃれでないのに、
しっかりとしているから手放せない。

結構「和」も好きです。




2 件のコメント:

zingo de mopsje さんのコメント...

私もほとんど食べ終わってから「あ!」ってこと、よくあります(^^;

Citron Pepperって柚胡椒のことですか?
水菜と大根おろしもあいそうですね。

mimiromi さんのコメント...

zingo de mopsje さん

そうなんです、そうなんですよ〜。
で、お行儀悪くも、
食べてる途中で写したくなっちゃうんですけど。


柚胡椒を英語でなんと言っていいのか分からず、
ネットで調べたらこんな単語が。。。
イメージで作った造語?

山芋も、yamaって出てくるんですけど、
ふざけている訳ではないでしょうけど、
あまりにも・・・・・・
外国の人にはわからいですよね?(苦笑)


味の取り合わせはよかったです。
ベジでなかったら、これに+鶏のささみとかがあうのかも?
(しばらく食べてないので、
取り合わせたときの味が、イメージ出来ませんが)


是非、奥様orお嬢様の作られた cooking の写真の、
再リクエストをいたします(^ ^)。